METHODS: Four questions and their corresponding response options were adapted from existing population-based surveys to assess tinnitus prevalence, tinnitus symptom severity, use of healthcare resources for tinnitus and hearing difficulty. The translated versions (Bulgarian, French, German, Greek, Italian, Latvian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, and Spanish) were generated using recognized methods to achieve a "world-for-world" translation.
RESULTS: Translated versions were produced with acceptable functional equivalence to the original English-language version, as judged by a small panel of bilingual speakers who participated in the online field testing.
CONCLUSION: This work is the first of its kind to promote multi-national standardization by creating a set of tools that can readily be used across countries. These are currently being used in a European-wide study of tinnitus prevalence, and have wider application across English- and Spanish speaking countries including the Americas and Oceania.